A MAFFIÓZÓ ÉS A TÚSZ (RÉSZLET A SZÁZÉVES TÁNCOSNŐ C. DRÁMAKÖTETBŐL)

[…]

 

ZOTYÓ Felkel a nyugágyából, lesétál a teraszról az utcára, Margóhoz lép, átöleli. Irigylem a türelmedet, a nagyvonalúságodat, Margó, nem háborúzol, nem csinálsz műsorokat, bizonyára szeretsz, ugye, hellyel-közzel szeretsz, így aztán megvagyunk.

MARGÓ Visszaöleli Zotyót, csókolja.

ZOTYÓ Kibontakozik az ölelésből, merően nézi Margót. Olvastad, a világsajtót is lázba hozta a hír harmincnégy éves szerelmünkről, jót tett nekem Luciana Morad, a híres próbababa, aki telekürtölte a világlapokat, hogy milyen szemét voltam vele, és hogy te, Margó terrorizálsz, nem lehet tudni, mivel tartasz sakkban. Nevet.

 MARGÓ Nem tudja az a szemét kurva persze, hogy azzal tartalak sakkban, hogy egyszerűen szeretlek? Merően nézi Zotyót.  Majd V. Vilmos felé fordul. Szeretem a Zotyót, azért mentem hozzá, Vili, az életemet vele akarom leélni, még mindig vele, imádom a családot, a családomat. Vannak kisebb súrlódásaink, a Zotyó például nincs tudatában a pénz értékének, fintorog, ha kevés zsebpénzt adok neki, most legutóbb kapott kétszer egy-egy ezrest. Hogy megint tanul, igencsak össze kell húzni magunkat, Vili. Igen, megint tanul, angolul tanul, michigani angolt, tolmács nélkül szeretne tárgyalni a michigani üzletfelekkel. Meg észtül tanul, azt mondja, az észt üzleti kultúra, elsajátítása fontos, mint korrupciómentes észak-európai, majdnem fehér éjszakás, ráadásul protestáns kultúra, amely a tőkét becsüli. Másrészt azért is fontos, mert az észtek rokonaink, finnugorok ők is, így aztán mondhatni, hogy a finnugor üzleti kultúra elsajátítása a legfontosabb hazafias újítás lesz hazánkban. És mint egy gyerek, úgy szereti Zotyó a Vidám Parkot, gyakran jár oda a haverjaival, és hát ott sokat költenek, Vili.

  1. VILMOS Elnéz a levegőbe.

ZOTYÓ és MARGÓ ölelkeznek, csókolóznak, majd hosszasan nézik egymást.

MARGÓ Kibontakozva az ölelésből V. Vilmos felé fordul ismét. Zotyó  adósságait, képzeld, Vili,  persze nekem kell kiegyenlítem, ezért is kell nekem  munkahely és fizetés. Ha nem az anyunál ennénk hétvégeken, akkor nem is tudom, hol és mit ennénk. A múltkor is elvette az utolsó ezresemet a Zotyó, csak sörre kellett neki. Elég ideges a Zotyó különben, reggelenként köhög, rohan a vécére hányni, nagyon ki van a gyomra.

ZOTYÓ Miről beszélsz, te kurva? Az én arculatom egészen más.  Dagadthoz fordul.  Arculattervezőm, magyarázd meg a kicseszett nejemnek, milyen az én arculatom.

DAGADT Zotyó a harmonikus egészség megtestesítője, vírus és baktérium nem képes őt megtámadni, tökéletesen ellenálló, mondjuk így, és valószínűleg azon a pályán, amelyen mozog, nincs hasonlóan ellenálló ember, ha pedig felbukkan egy ilyen, akkor teszünk róla, hogy többé ne bukkanhasson fel.

         A BÖBE Túlmentél a hatáskörödön, Dagadt, figyelmeztetlek, mert hogy kit teszünk el láb alól és kit nem, az az én reszortom megállapítani, mint politikai tanácsadónak.

         ZOTYÓ Na és, Böbe, mit tanácsolsz, ki legyen a következő, drágám?  

         BÖBE Ne haragudj, Zotyó, de csak kettőnkre tartozik, majd négyszemközt.

ZOTYÓ Körözni kezd Margó körül. Azt tudod, Margó, szerelmem, hogy az a házasság, amit Bali szigetén kötnek, nem érvényes? Röhög.

         MARGÓ A díszerkély felé biceg, felnéz V. Vilmosra. Bali szigetével kapcsolatban mi az igazság, Vili? Az igazságot akarom.

  1. VILMOS Nem néz MARGÓRA, magának mormol. Schopenhauer szerint az igazságkeresőnek rá kellene ébrednie, hogy amit a világon elkövetnek, abból az akaratból ered, amely az ő lényét is alkotja.

Közben szól Ligeti György String Quartets című zenéje.

         ZOTYÓ Felrikolt. Ez az, Vili, nem vesztettél semmit a zsenialitásodból. Hát persze, ha elkövetünk valamit, azt magának köszönheti, aki ellen elkövetjük, ugye, Vili, mert ő akarja, ugyanis lényében van az, ami kihívja, hogy kövessünk el ellene valamit, éljen, Vili.  

         MARGÓ továbbra is V. Vilmoshoz intézi szavait. Mielőtt Bali szigetére utaztunk volna, azt akarta a Zotyó, váljunk el, képzeld, Vili, hogy azután ott házasodjunk össze, mert az az igazi házasodás, el is váltunk, sír aztán ott Balin gyönyörű esküvőt tartottunk egy kókuszpálma ligetben lévő ökumenikus templomban. Sír. Utána Veronába zarándokoltunk, ahol Rómeó és Júlia sírjánál örök hűséget esküdtünk egymásnak. Sír.

 ZOTYÓ Nyugi, nyugi, Margó. Napi nyolc pohár víz, reggelente száraz gyökérkefével átdörgölés, napi nyolc ölelés barátainkkal, szeretteinkkel, mindez csodát tesz. És tudod, kinek köszönhetem, Margó, ezt az életszemléletet? Nem ám neked, nem is ennek a kuka Vilinek, rámutat a díszerkélyre hanem annak a fanunájú édesanyádnak, a második erkélyre mutat, Özv. Baloghnéra akit csak úgy bírtam ki, amikor együtt laktunk, Pestlőrincen, ha naponta nyolcszor találkoztattam a hímvesszőmet a te valamelyik testrészeddel és több más csajokéival. Szép idők. Átöleli Margót, megcsókolja, ölelkeznek.

ÖZV. BALOGHNÉ A második erkélyen rikácsolni kezd. Ez még mindig csókolózik, és nyilvánosan, nem szégyelli magát, ez a Zotyó, egy ilyen rokkant lábú nővel nyilvánosan, mint a Margó! Mióta Margó, szegény leányom, hozzáment ehhez a Zotyóhoz, száz százalékig romlott a lába.

ZOTYÓ Elengedi Margót, merően néz fel az utcáról a második erkélyen

lévő Özv. Baloghnéra.

 MARGÓ Felnéz ő is a második erkélyre, az anyjára. Mesélj csak, anyukám, ne zavartasd magad, szeretlek hallgatni ezredszerre is, legalább kikapcsolódom egy kicsit a napi robotból.

ÖZV. BALOGHNÉ Gyönyörűen rendbe hozták Margó lábát az orvosok kiskorában. És mennyibe került! Manökennek akarták felléptetni a műtét után, de az én uram, nyugodjon békében, nem engedte. A Zotyó szeme persze megakadt a Margón, elsősorban is a járásán. Ha nem operáltatjuk meg, nyilván nem akad meg a szeme rajta. Ez az első pont, amit el akarok mondani. A második pont, hogy mikor a Zotyó hozzánk költözött Pestszentlőrincre, mint már a vejem, abba a picike, de aranyos házunkba, amelyet aztán nemrégiben eladott a fejem fölül, hát napokig nem járt haza rendesen, időben, mert csavargott, késő éjjel szeretett volna besurranni, de a férjem, kiváló mozdonyvezető, borzasztó mérges lett mindig ilyenkor, és neki az izgalom igen ártott, nyugtatgattam is, ne szólj a Zotyónak, édesapám, kíméld magad, majd én szólok, viszont a férjem mindig azt mondta, nem, ezt neki kell elintézni, és hát szólt a Zotyónak, de az úgy válaszolt mindig, hogy a férjem nem kapott levegőt, elkezdett fulladozni, és egyszer egy ilyen fulladozásba belehalt.

ZOTYÓ és MARGÓ Átkarolva egymást, felsétálnak a tetőteraszra.

ÖZV. BALOGHNÉ Egy anya csak sajnálja a gyerekét, ha azt gondolja, hogy az apja gyilkosával él.

MARGÓ Ne vádold a Zotyót, anyukám, kérlek, ha vádolod, még képes

téged is… Nevet.

         ZOTYÓ A díszerkély felé fordul, V. Vilmoshoz. Vili, mi az igazság, neked tudnod kell, ki ölte meg az apósomat?

  1. VILMOS Maga elé mormol. Csak olyan igazságot fogadunk szívesen, Hobbes szerint, amely senkinek se érdekével, se jólétével nem ellenkezik.

Közben szól Ligeti György String Quartets című zenéje.

         ZOTYÓ Már megint ördögöd van, Vili, hát mi érdeke volna özv. Baloghnénak, anyósomnak, hogy gyilkosnak nevezzen, amikor hihetetlen jólétet biztosítottam neki. Nevet. Elhelyeztem tűzkő csomagolónak, legyen egy kis plusz jövedelme a nyugdíja mellett. Merően nézi a teraszról a második erkélyen lévő Özv. Baloghnét. Ráadásul alkalmaztam a cégemben is. Özv. Baloghné, utánanézett a feladatának? 

 ÖZV. BALOGHNÉ Igenis, Zotyó, utánanéztem, bizony, én nem vagyok link, Pestszentlőrincen már minden postaládába bedobtam a „Mit egyek, hogy fellendítsem a nemi életemet?” című prospektust. És mindenkivel elbeszélgetek erről. Elmondom, csodaszer nincs, de bizonyos táplálékoknak van libidónövelő hatásuk. Például elmesélem, hogy a narancsban, a répában és a papayában található béta-karotin és C-vitamin a vagina síkosságáért felelős progreszteron hormonra hat. A garnélarák és a füstölt polip, valamint a hüvelyesek és a puliszka tartalmazzák a nemi szervekre ható cinket, szeléniumot, melyekre a pajzsmirigynek és ezáltal a szexuális teljesítőképességnek van szüksége. És előadom, hogy a te céged, Zotyó, mindezt előállítja, termeli, ráadásul környezetkímélőn, sőt előállít dopamint és acetilkolint is, s e két neurontranszmitter érzékenyebbé teszi agyunkat a szexuális ingerekre. Hallja, Vili, a díszerkélyre néz ugye, jó a memóriám?

  1. VILMOS Nem reagál, elnéz a távolba.

ZOTYÓ Na látja, Özv. Baloghné, ha maga is megfogadná ezeket a tanácsokat, körüldonganák a hapsik.

ÖZV. BALOGHNÉ Nem szégyelled magad, Zotyó, ilyet mondani nekem. Sír. Szegény uram, forog a sírjában. Sír. Ráadásul te ölted meg, Zotyó.

ZOTYÓ Itt van egy kis mani, özv. Baloghné, megdolgozott érte, többet adok, mint amennyiben megállapodtunk, tessék. Bankjegyeket nyújt át Özv. Baloghnénak. És ne panaszkodjon, hogy szegény nyugdíjas. Na és ezek után mondja meg, én öltem meg a férjét, az apósomat?

ÖZV. BALOGHNÉ Hát nem is tudom, elbizonytalanodtam.   

  1. VILMOS Felkiált. Zotyó ölte meg. Merően szemléli Zotyót.

Közben szól Ligeti György String Quartets című zenéje.

ZOTYÓ Merően szemléli V. Vilmost.

MINDANNYIAN Meredten, feltűnően bámulják erkélyeikről V. VILMOST, miközben kisétál az ötödik erkélyre Előd és Gyulai.

Csönd, hosszan tartó csönd.

ZOTYÓ Igaza van Vilinek, mint mindig, én okoztam, ha tudni akarja, özv. Baloghné, a férje halálát, és erre büszke vagyok, mert megmentettem a férjét, akit én igen kedveltem, magától mentettem meg, özv. Baloghné.

ÖZV. BALOGHNÉ Zokog.

         MARGÓ Ne sírj anyukám, a Zotyó csak jót akart.

         ÖZV. BALOGHNÉ De én nem is magamat, meg nem is a drága férjemet, hanem téged siratlak kislányom, mert a Zotyó elviszi tőletek, a családjától a pénzt, elszórakozza, elmulatja. Látom én, kislányom, rajtad, mennyire ki vagy idegileg. Miért nem úszol egy kicsit?

MARGÓ Tényleg, miért ne? Leveszi a hosszú pongyoláját, bikini van alatta, most még feltűnőbbek az aranyak, amelyeket visel. A medence felé biceg pisztolyban végződő lábprotézise miatt; már nem látjuk, de halljuk a csobbanást és az úszás zaját.

  1. VILMOS A noteszába ír a díszerkélyén, önmagának mormogva a szöveget halkan. Háború. Forradalom. Szerelem. Tudomány. No és a politika. Sajnos elmerültem a politizálásban, sajnos. De azért volt eredménye, önismeretem szempontjából mindenképpen volt. Ugyanis elkönyveltek, rendhagyó fellépéseim miatt, irreguláris jellemnek, majd illegális harcosnak, mivel kívül álltam és állok, a hatalom képviselői szerint, minden intézményes kereten, ösztönösen vagyok ilyen, mondták rám. Aztán abszolút ellenségnek is kinyilvánított a hatalom, sőt a valóság ellenségének, ezáltal a legfőbb értékek, érts ezen a hatalom legfőbb értékeit, a hatalom érvényesülése akadályozójaként határoztak meg, aki ellentmond mindenfajta szabálynak, a létével mond ellent, sőt, én magam vagyok a szabályszegés. Nagyon bírtam és élveztem. Nevet.

Közben szól Ligeti György String Quartets című zenéje.

Mindannyian meredten szemlélik V. Vilmost az erkélyeikről, csönd, hosszan tartó csönd.

ZOTYÓ Járkál a tetőteraszon. Idefigyelj, Vili, szarok rád, tudod, nem kell engem figyelmeztetned, Vili, az irregulárisra, az illegálisra, az abszolút ellenségre vagy mire, sőt a valóság ellenségére sem, meg arra sem, Vili, hogy ellentmondjak mindenfajta szabálynak, hisz ezt csinálom, Vili. Mert jómagamról elmondhatom, mint aki amolyan Nap és Hold a Rákban, hogy szabályszegéseim nemcsak közemberi mivoltomnak adják sava-borsát, Vili, hanem magánemberként is létszükséglet nekem az a fajta heroikus, sőt forradalmi küzdelem, Vili, amely nemes kalandokra éhes jellememben gyökerezik, Vili. Beleveti magát a nyugágyába.

  1. VILMOS Elnéz a távolba.

Megjelenik Margó vizesen, törölközik, majd felveszi a pongyoláját. A napozó Zotyó nyugágya mögé áll, simogatja a haját.

 

[…]